360彩票 > 中国 >

首届中国—南亚合作论坛发表“抚仙湖倡议

2018-06-26 22:20 来源:未知 关闭窗口

  原标题:首届中国—南亚合作论坛发表“抚仙湖倡议” 云南网讯(记者 杨之辉)6月14日至15日,由商务

  云南网讯(记者 杨之辉)6月14日至15日,由商务部、外交部、云南省政府联合主办的首届中国—南亚合作论坛在玉溪澄江县举行。来自南亚各国、相关国际组织的嘉宾朋友相聚美丽的抚仙湖畔,共商互利合作大计。 各方赞赏南亚论坛在深化中国同南亚国家传统友谊、务实合作方面发挥的重要作用,并支持在云南设立中国—南亚合作论坛秘书处, 以更好地服务论坛的发展。首届中国—南亚合作论坛发表“抚仙湖倡议”,全文如下:

  1. 由中华人民共和国商务部、外交部和云南省人民政府共同主办的主题为“加强南亚区域合作、推动地区包容性发展”的首届中国—南亚合作论坛(简称“南亚论坛”,英文为China-South Asia Cooperation Forum,简称“CSACF”)于2018年6月14—15日在中国云南省抚仙湖畔举行。

  2.南亚论坛旨在构建中国与南亚各国共商共建共享的对话平台。本届论坛包括中国—南亚地方减贫经验交流展、中国—南亚经贸合作高层圆桌会、中国—南亚地方行政长官对话会和金融合作发展战略研讨会等平行活动,来自中国和南亚、东南亚国家的政府部门、地方政府、组织、企业和媒体的嘉宾(以下简称“各方”)与会。

  3. 各方本着真诚友好、务实合作的精神,重点围绕投资贸易、互联互通、减贫扶贫、城市发展、金融合作等议题进行了探讨交流。

  4. 各方认为,中国和南亚国家近年来在上述领域取得了重要成就,但各国仍面临诸多挑战和困难。各国均有扩大开放、携手合作共同开创美好未来的愿望。

  5.各方认识到,中国和南亚国家应进一步深化交流合作,不断夯实合作基础、拓宽合作领域、做实合作项目、提高合作质量,为共同实现可持续包容性繁荣发展作出贡献。

  6. 各方赞赏南亚论坛在深化中国同南亚国家传统友谊、务实合作方面发挥的重要作用,并支持在云南设立中国—南亚合作论坛秘书处, 以更好地服务论坛的发展。

  7. 各方高度评价并感谢主办方为本届论坛所作的精心准备和周到安排,并期待于2019年再次相聚于美丽的中国抚仙湖畔。

  2. The CSACF aims at building into a dialogue platform, shared by and beneficial to all through equal consultation, between China and South Asian countries. The 1st CSACF includes parallel events of China-South Asia Poverty Reduction Exhibition, China-South Asia High Level Roundtable Meeting for Business Cooperation, China-South Asia Local Government Leaders’ Dialogue and Financial Cooperation and Development Strategy Seminar. Guests from the government departments, local governments, organizations, enterprises and media of China and South Asian and Southeast Asian countries (hereinafter referred to as the “Parties”) attended the events. 3. In the spirit of sincerity, friendship, and result-oriented cooperation, the Parties have had candid discussions on the topics of trade and investment, connectivity, poverty reduction and alleviation, urban development and financial cooperation etc. 4. The Parties are of the view that, in recent years, great achievements have been accomplished in China and South Asian countries in the above sectors. However, these countries are still confronted with many challenges and difficulties and have the common aspiration of opening wider and working together to jointly create a better future. 5. The Parties recognize that China and South Asian countries should further deepen interactions to consolidate cooperation basis, expand cooperation scope, materialize cooperation projects and improve cooperation quality, making contributions to the realization of sustainable, inclusive and prosperous development. 6. The Parties commend the important role of CSACF in deepening the traditional friendship and pragmatic cooperation between China and South Asian countries, and support the establishment of the CSACF Secretariat in Yunnan so as to better serve the development of the forum. 7. The Parties highly appreciate the thoughtful preparations and arrangement made by the CSACF hosts, and look forward to meeting again at the beautiful lakeside of Fuxian Lake, China in 2019.